Tổng hợp danh sách các bài hát nước ngoài bị VN đạo nhạc

hauvnn87

New Member
Ðề: Tổng hợp danh sách các bài hát nước ngoài bị VN đạo nhạc

119. [Nhạc Rumani] O-Zone - Dragostea din tei
[Vietnamese version] Đan Trường - Bài Ca Mi Ya Hee


Đan Trường mua bàn quyền đang hoàng ai bảo đạo nhạc hả bác?

Cái bài này vào wán cafe nó mở nghe mà muốn té ghế , ko hiểu sao lại có thể hát dc những ca từ như vậy . Lời lẽ thì sáo rỗng , ko có ý nghĩa j cả . Chuyện bản quyền thì mình ko bàn vì ko biết bài này có bản quyền hay ko . Chỉ nói về ca từ thôi .
 

timestien

New Member
Ðề: Tổng hợp danh sách các bài hát nước ngoài bị VN đạo nhạc

hehe cái vụ thần tượng, có ăn được ko? thấy bài nào hay thì nghe bài nào dở chê thẳng tay, nếu bạn thần tượng 1 ng mà coi ng đó như "chúa" nó cái gì cũng đúng thì cái đó gọi là mù quáng, phải có sũy nghĩ khách quan. lâu lâu ko nghe nhạc thị trường thấy cái bài "Bài Ca Mi Ya Hee" thực sự ko lọt tai chút nào. nhưng cái thời buổi này cần gì lọt tai miễn là lừa tình mấy con gà là cũng kiếm chác chút :)) đạo hay không đạo ko quan tâm ! những kẻ như vậy mới là thức thời. "mai đây tôi rồi trở về cát bụi giàu khó như nhau, đừng vì thần tượng đổ máo nha anh em"

cái thể loại nhạc thị trường này nó đấm lọa xạ cả lên đâu chỉ trúng mồm - các bác nghe xong không khéo sưng mày sưng mặt về nàh cha mẹ nhận không ra nữa ấy chứ :))
 

hauvnn87

New Member
Ðề: Tổng hợp danh sách các bài hát nước ngoài bị VN đạo nhạc

Bộ wallpaper của timestien đẹp quá , đang load về , thanks :)
 

Gnud

Member
Ðề: Tổng hợp danh sách các bài hát nước ngoài bị VN đạo nhạc

mấy bác bàn luận cẩn thận kẻo lại ăn chửi như e đấy =))=))=))
 

fenix

New Member
Ðề: Tổng hợp danh sách các bài hát nước ngoài bị VN đạo nhạc

Nhạc Nhật:
Sakurairo Mau Koro
Phiên bản Việt Nam:
Xe đạp (quá nổi tiếng) - M4U và Thùy Chi
Có mua bản quyền hay ko thì hổng bít ;))
 

fenix

New Member
Ðề: Tổng hợp danh sách các bài hát nước ngoài bị VN đạo nhạc

Bài ca Mi Ya Hee thì kệ cha nó có mua bản quyền hay ko, nghe i xì như mấy bài của tụi pê đê hay hát :|
Đan Trường ko phủ nhận là có nhiều bài nghe được nhưng mà bài này thì chắc chắn do dân Vườn Chuối cover :))
 

XERO

Member
Ðề: Tổng hợp danh sách các bài hát nước ngoài bị VN đạo nhạc

Còn bài Out Of The Blue của MLTR nữa. Hôm trc' đi ngang qua quán đĩa thấy nó mở mà ko biết bài nào của Lam Trường Hát :"> hjx
 

michaellaw

Active Member
Ðề: Tổng hợp danh sách các bài hát nước ngoài bị VN đạo nhạc

Có ai biết bản The Temple Of The King của nhóm The Rainbow (trước đây) và Axel Rudi Pell (cover lại ) là bài nào của VN ko.Tui có nghe rồi mà ko nhớ rõ tựa đề.Bác nào biết cho em info với để chửi thằng cha đạo nhạc chơi.Nhạc người ta hay vậy zề VN thành nhạc thị trường :-t
 
Chỉnh sửa lần cuối:
Ðề: Tổng hợp danh sách các bài hát nước ngoài bị VN đạo nhạc

Cần phân biệt đạo nhạc với nhạc nước ngoài phổ lời Việt nhé.
Có những tình khúc quá hay, người nhạc sĩ hoặc nhà thơ mong muốn chia sẻ với đồng bào mình nên phổ lời Việt, có ghi rõ ràng ví dụ như:
- Kiếp dê già: Nhạc Hoa, Lời Việt: Nguyễn Ngọc Thiện
- Bình Minh Sẽ Mang Em Đi: Nhạc Nước Ngoài, lời Việt: Đàm Vĩnh Hưng
- ........ nhiều lắm

Còn những ca khúc mà chỉ phổ lời Việt nhưng nhận luôn cả nhạc là của mình mới là đạo nhạc như trường của nhạc sĩ Bảo Cướp
- Bên Em Là Biển Rộng: Sáng tác: Bảo Chấn
- Tình Thôi Xót Xa: Sáng tác: Bảo Chấn
- Hay bài Mẹ Yêu của nhóm 3 con chồn
- .....vv vvv
Nhóm 3 con chồn lào nhỉ ? Sao em chưa ai lói đến nhóm 3 con chồn lày nhỉ ? Nhóm lày hay hát thể loại nhạc lào thế các Bác ? [-(
Chắc tại em ở vùng xâu vùng xa lên thiếu thông tin rồi ! hic hic [-(
 

nham18

Member
Ðề: Tổng hợp danh sách các bài hát nước ngoài bị VN đạo nhạc

Nhóm 3 con chồn lào nhỉ ? Sao em chưa ai lói đến nhóm 3 con chồn lày nhỉ ? Nhóm lày hay hát thể loại nhạc lào thế các Bác ? [-(
Chắc tại em ở vùng xâu vùng xa lên thiếu thông tin rồi ! hic hic [-(

Cái đấy là Tam ca 3 con mèo đó bác, trong đó có 2 con mèo cái & 1 con đực ;))
 

tieuthieugia

Well-Known Member
Ðề: Tổng hợp danh sách các bài hát nước ngoài bị VN đạo nhạc

Nhóm 3 con chồn lào nhỉ ? Sao em chưa ai lói đến nhóm 3 con chồn lày nhỉ ? Nhóm lày hay hát thể loại nhạc lào thế các Bác ? [-(
Chắc tại em ở vùng xâu vùng xa lên thiếu thông tin rồi ! hic hic [-(

chơi chữ gúm hỉ... hehehe
 

lsvan

New Member
Ðề: Tổng hợp danh sách các bài hát nước ngoài bị VN đạo nhạc

Có ai biết bản The Temple Of The King của nhóm Skidrow (trước đây) và Axel Rudi Pell (cover lại ) là bài nào của VN ko.Tui có nghe rồi mà ko nhớ rõ tựa đề.Bác nào biết cho em info với để chửi thằng cha đạo nhạc chơi.Nhạc người ta hay vậy zề VN thành nhạc thị trường :-t
em chỉ nhớ của anh lý hải nhà mình hot lại trong cái album chọn đời bên em
 

michaellaw

Active Member
Ðề: Tổng hợp danh sách các bài hát nước ngoài bị VN đạo nhạc

em chỉ nhớ của anh lý hải nhà mình hot lại trong cái album chọn đời bên em
Cám ơn bạn nhé ! Mình đã tìm ra rồi ! Tựa bài là "Em còn yêu tôi không".Đúng là không thể hiểu nổi,đạo nhạc thế này mà có người nghe mới hay chứ ! Đặt cái tựa đề đúng thật là thiếu iốt chớ nói gì đến nghe ! Thà bịt tai lại còn thú vị hơn ! Ôi,nhạc thị trường !
 

nijerrys

Member
Ðề: Tổng hợp danh sách các bài hát nước ngoài bị VN đạo nhạc

Hình như mấy bác này chưa nghe nhạc nước ngoài lời Việt thì phải, thế nên mới có chuyện bảo là người ta đạo nhạc. Xin nói cho rõ, lúc Việt Nam chưa tham gia công ước Bern, thì việc lấy ca khúc nước ngoài phổ lời Việt mà không cần xin phép người sở hữu bản quyền, không cần trả tiền bản quyền là chuyện không vi phạm pháp luật, và lúc đó cũng không ai xem việc đó là vi phạm đạo đức cả. Còn việc phổ lời Việt như thế nào cho đúng với nghĩa gốc của bài hát, cho hay thì đã có những nguyên tắc viết lời bài hát có trong giới âm nhạc. Tất nhiên là ngày nay có nhiều nhạc sĩ viết lời Việt không theo nguyên tắc gì hết, như vậy là điều không đúng, như cái tụi viết nhạc thị trường cho Lý Hải, Lâm Hùng bây giờ, nghe nhạc sáo rỗng thấy ớn, bài nhạc Hoa đúng hay, qua tay mấy anh này thành ra cái bài hát nghe thấy nản. Hồi thập niên 90, nếu không có nhạc Hoa lời Việt thì xin nói thật với các bác, người Việt(Kinh, không phải gốc Hoa nhé) sẽ chẳng có 1 ai biết đến những bài nhạc nổi tiếng của Hồng Kong, Đài Loan cả, ví dụ "999 đóa hoa hồng","Những lời dối gian",v.v Và có nghĩa là đời sống âm nhạc của công chúng sẽ nghèo nàn đi chỉ vì cách biệt ngôn ngữ. Thế nên việc lời của ngôn ngữ bản xứ cho 1 tác phẩm âm nhạc không phải là tiếng mẹ đẻ là điều bình thường, cả thế giới này đều làm, sao lại gọi là đạo nhạc.

Sau này, khi Việt Nam tham gia công ước Bern rồi, dĩ nhiên việc bản quyền thương mại của ca khúc được chú trọng hơn cũng không có gì là lạ. Nhưng xưa nay chẳng có ai gọi nhạc nước ngoài lời Việt là nhạc đạo cả, ngoại trừ đám 9x bây giờ nghe những bài hát gốc tiếng nước ngoài, thấy ca sĩ Việt Nam cover lại, đụng chạm tới thần tượng của họ, thì la um sùm lên là đạo nhạc mà thậm chí không hiểu rõ hai từ "đạo nhạc" là gì. Đạo nhạc là như nhạc sĩ Bảo Chấn ấy, đạo bài "Tình thôi xót xa" ấy, đã được giới chuyên môn xác nhận là đạo nhạc ấy, đi lấy bài nhạc không lời của Nhật, viết lời Việt, rồi tự nhận là mình sáng tác ấy, mới gọi là đạo nhạc. Còn cái chuyện viết lời Việt cho ca khúc nước ngoài mà cũng xem là đạo nhạc thì đúng là bó tay. Người ta viết lời Việt cho ca khúc thôi, chứ có nhận là mình sáng tác bài hát đó đâu, người ta ghi rõ là nhạc ngoại quốc lời Việt mà. Nếu bạn nào chưa rõ vấn đề thì cứ xem bìa đĩa của các ca sĩ Việt Nam ở hải ngoại(Mỹ chẳng hạn). Cứ vào đường link này mà xem,http://hdvietnam.com/diendan/showthread.php?p=293293, album "Một lần nữa thôi"(1996), bài số 9 là "Yêu dấu xa vời" là nhạc ngoại đó, có ghi rõ là nhạc ngoại quốc đó. Các album Việt Nam cũng ghi rõ là nhạc ngoại lời Việt đó thôi, không tin thì cứ ra ngoài tiệm đĩa gốc mà xem.

Còn nữa, chuyện đã mua bản quyền hay chưa không liên quan gì đến nghĩa của từ "đạo nhạc". Nếu chưa mua thì là quy phạm luật về bản quyền thương mại của sản phẩm trí tuệ thôi, sẽ bị kiện để đòi bòi thường tác quyền thôi. Nhưng không phải là kiện để người viết lời thừa nhận là đạo nhạc, vì người viết lời Việt có khẳng định là chính họ sáng tác giai điệu ca khúc đó hồi nào đâu mà kiện người ta đạo nhạc.

Nhớ hồi bài "Take me to your heart" của Michael Learn to Rock nổi đình nổi đám,năm 2003,2004 gì đó, nhỏ bạn cùng lớp vô tình nghe được bài "Nụ hôn biệt ly" của Thiên Vương Hồng Kông Trương Học Hữu, nhỏ bạn phán 1 câu xanh rờn :"ca sĩ Hồng Kông đạo nhạc của Michael Learn to Rock". Nó có biết đâu là bài đó Trương Học Hữu hát từ năm 1993, nổi tiếng ầm ầm ở châu Á, là bái hát đưa Hữu lên đỉnh vinh quang. Mấy năm sau Lam Trường đã hát lại bài này với lời Việt và có tựa dịch theo sát nghĩa gốc luôn. Nếu nói theo cái tiêu chí đạo nhạc của chủ topic thì chắc là Michael Learn to Rock đạo nhạc của Trương Học Hữu à.

Còn bác nào nói tam ca 3 Con Mèo đạo nhạc bài "Mẹ yêu" đó, làm ơn đưa ra chứng cứ so sánh, như bản giấy ghi nốt nhạc âm của hai bài hát chẳng hạn. Và làm ơn chỉ ra cho rõ giống nhau nốt nào, giống nhau bao nhiêu nốt, giống nhau đoạn nào, giống đến bao nhiêu phần trăm. Đừng có cái kiểu nghe lời báo chí nghi ngờ rồi phán khơi khơi như vậy, nếu nghi ngờ sao không kêu xác minh như trường hợp của Bảo Chấn đó.
 

nijerrys

Member
Ðề: Tổng hợp danh sách các bài hát nước ngoài bị VN đạo nhạc

Em Bảo Thy có cover bài Hit "The Show" của Lenka, nhưng Vừa rùi Lenka wa vn giao lưu mới té ngữa là hog hề bit BT (là ai?) cover hit của mình.
BT thì 1 mực nói là mua bản quyền, còn Lenka thì nói tui hog bit.
Hog biết BT mua kiểu j đây...???

Mua bản quyền bằng cách nhờ Cục tác quyền làm trung gian, mà Cục tác quyền thì chỉ cần liên hệ với người "sở hữu" tác quyền bài hát thôi, có thể ở đây người đó là nhạc sĩ sáng tác bài hát trên, còn Lenka và công ty của cô ấy có khi chỉ mua quyền "sử dụng" ca khúc thôi, quyền sở hữu ca khúc vẫn của tác giả, ổng muốn bán tiếp cho ai thì bán chớ, tội gì không bán cho Bảo Thy, mà bán thì cũng đâu có cần thông báo cho Lenka với công ty quản lý của cô ta làm gì, Bảo Thy hát lời Việt chứ có hát lời gốc của ca khúc đâu. Vậy nên Lenka và công ty quản lý của cô ấy không biết cũng không có gì là lạ cả. Còn nếu Lenka mua "độc quyền" sử dụng thì Bảo Thy cũng vẫn mua được, vì đơn giản là Bảo Thy hát lời Việt mà, đâu có ảnh hưởng gì đến ca khúc gốc, và cũng chả có ảnh hưởng nào liên quan tới nội dung hợp đồng giữa nhạc sĩ sáng tác và Lenka cả(trong trường hợp hợp đồng không ràng buộc rõ ràng)
 

kindichi

New Member
Ðề: Tổng hợp danh sách các bài hát nước ngoài bị VN đạo nhạc

Thật không ngờ vẫn có những người hiểu biết như nijerrys , bắt tay cái . Mình thật không hiểu có rất nhiều bạn đem cái từ đạo nhạc ra sử dụng để áp đặt cho các bài hát lời việt nhạc ngoại và cuối cùng có hiểu đạo nhạc là gì đâu . Khổ thế đấy .
 

dtph87

New Member
Ðề: Tổng hợp danh sách các bài hát nước ngoài bị VN đạo nhạc

có bạn nào biết cái bài Thương Tiếc (Rock Version) của Quang Vinh cover từ bài nhạc Hàn nào ko nhỉ??? Cho mình bít tên bài đó đi, tìm mãi ko ra, mình nhớ là do 1 thành viên trong nhóm H.O.T hát, cái ông mập mập tóc dài như con gái á
 

SlashPrG

Member
Ðề: Tổng hợp danh sách các bài hát nước ngoài bị VN đạo nhạc

Nói chung tui thấy kiểu dịch hay cover bài của người khác là ko hay ho gì, thậm chí có thể nói là cùi bắp. Hãy nhìn công thức chung của Mỹ + Châu Âu đi, ca sĩ phải tự sáng tác và trình diễn tác phẩm của mình, tại sao ư ? Đơn giản là chỉ có anh ta mới biết mình muốn chuyển tải thông điệp gì qua bài hát. Nhìn lại nhạc pop những năm 80 sẽ thấy, cùi như Modern Talking cũng tự sáng tác hết, mặc dù bài nào cũng cùng 1 công thức, y như kiểu sx cá hộp, em gái C.C.Catch ko sáng tác đc phải thuê anh giai Dietter Bohlen của Modern Talking sáng tác hộ. Những ca sỹ nào ko sáng tác đc phải thuê (cộng tác) với người viết ca khúc chuyên nghiệp.
Chuyện cover lại 1 ca khúc nổi tiếng ko đơn thuần là kinh doanh đâu, tui cho là như vậy. Chủ sở hữu họ kỹ tính lắm, ko phải ai cũng cover đc, phải chọn mặt gửi vàng, đã có chuyện Rolling Stone, Eric Clapton, từ chối cho cover lại ca khúc của họ. Cover lại ca khúc thường là để tôn vinh, tỏ tấm lòng với người đi trc, ko thể áp dụng tràn lan theo kiểu thị trường đc. Guns and Roses chỉ cover 1 bản Knocking on Heaven's Door của Bob Dylan, 1 bản Wild Horses của Rolling, còn đâu họ phải tự phát huy tài năng của mình, đứng trên đôi chân của mình. Nói chung là tây họ coi trọng sáng tác, thợ hót + thợ đánh đàn họ ko thiếu, hơn nhau ở chỗ sáng tác hay dở, đa dạng.
Nhìn lại list cover của VN thấy tầm thường quá, toàn ăn lại hàng của mấy ông bạn hàng xóm. Chắc sợ khán giả coi thường nên chỉ ghi là "nhạc ngoại quốc", vậy thì khác gì 1 bác phóng viên báo điện tử khuân vác bài ở báo khác xong về ghi "nguồn : internet".
Theo tui nhớ thì bài "Triệu đóa hồng" ko phải Cẩm Ly đạo nhạc, bài này đc chuyển lời Việt từ những năm 80, các sỹ lớp trước như Vũ Dậu, Ái Vân cũng hát rồi. Hồi đó có trào lưu chuyển lời Việt cho các bài hát của Liên Xô.
 
Bên trên