thong_the
Well-Known Member
https://www.fshare.vn/file/QYFX3EHZ6OLMCó bác Thông xuất hiện cái là chả có việc gì không được giải quyết cả!
Bác Cả cho em xin bản clip zin này với!![]()
https://www.fshare.vn/file/QYFX3EHZ6OLMCó bác Thông xuất hiện cái là chả có việc gì không được giải quyết cả!
Bác Cả cho em xin bản clip zin này với!![]()
=)) chữ này là chữ phồn thể rồi bác ơi!!!
Giản thể như này cơ:
风吹桃林满树花
喜鹊枝头叫喳喳
Bác nhìn giống chứ em thấy khác lắm !Em cứ simplified (Giản thể) or Traditional (phồn thể)
Viết lộn viết lại hihihih
Giản hay Phồn gì e nhìn 1 hồi là thấy giống nhau hết
Ai nói bình thường, 60fps mượt hơn tí, nhìn kỹ mới thấyEm dùng .kax trực tiếp và xuất ra 30fps vẫn mượt bình thường mà bác :v
Thì có quá nhiều chữ giống nhauBác nhìn giống chứ em thấy khác lắm !
Ai nói bình thường, 60fps mượt hơn tí, nhìn kỹ mới thấy![]()
Hà Dĩ Ái Tình (何以爱情) - Chung Hán Lương (钟汉良)
https://drive.google.com/file/d/0BxJi1avfVBnbRTBnajhCaXlSZ1E/view?usp=sharing
http://www.fshare.vn/file/9VF9M6QTOO33
Thì có quá nhiều chữ giống nhau
Ngôn ngữ không dùng tới sẽ đi vào dĩ vảng.Nó là như vậy ạ, chữ ngày xưa họ dùng nó là chữ phồn thể, sau này để tăng khả năng viết trong dân thì những chữ có quá nhiều nét và khó nhớ họ chuyển thành chữ ít nét hơn, chữ đó là giản thể. Vậy nên tất nhiên là sẽ có chữ giống và có chữ khác. Tuy nhiên bác nào mà học tiếng Nhật thì họ vẫn còn giữ được bộ chữ vay mượn từ Trung Quốc (em quên mất tên gọi của bộ này là gì rồi) cách viết khá phức tạp, bác sẽ dễ so sánh hơn. Còn bây giờ đa số họ dùng chữ giản thể do cách viết được đơn giản đi nhiều dù phát âm thì vẫn vậy.
Bài nào nhỉ ?Lo làm cái pài có em đóng cat 3 đi kìa