caothudeche
Moderator
Phải nói là đoạn này cực kỳ khó hiểu luôn. Mình tìm được 1 bản ghi là "ngôn từ nghe thôi khắp trời".Em có thắc mắc bài này một chút, mọi khi bác hay gõ lời nhạc theo sheet nhạc gốc nhưng sao bản này bác lại gõ lời theo ca sĩ hát vì đoạn điệp khúc em tra sheet trên mạng là "ngôn từ hôi nghe khắp trời" chứ ko phải là "ngôn từ nghe ôi khắp trời"?
Có lẽ dễ hiểu nhất về ý nghĩa là "ngôn từ hôi nghe khắp trời", nó thể hiện là ngôn từ có mùi và bay khắp trời. Nhưng dùng từ "hôi" ở đây có vẻ không được đẹp lắm.
"Nghe Ôi" thì "Ôi" ở đây cũng có thể hiểu là cảm thán, hoặc cũng có thể là thể hiện trạng thái kiểu "ôi thiu" cũng khá gần nghĩa với "hôi" ở trên, nhưng nghe cả câu thì rất khó thoát nghĩa.
Còn "ngôn thừ nghe thôi khắp trời" dễ hiểu là ngôn từ nghe thấy bay khắp trời, nhưng nó chẳng ăn nhập gì với cả đoạn.
P/s: Mình cũng hay để ý là vandien thường chỉnh lời về đúng bản gốc tác giả viết và mình cũng thường cố gắng làm vậy. Nhưng mình thường cân nhắc có bài thay lời phù hợp thì mình vẫn giữ theo ca sĩ.