Mỗi Ngày Một Bài Karaoke

Trau Dien

Well-Known Member
- Em tham gia chút cùng các Bác. Theo ý kiến chủ quan của Em thì cả 2 cụm từ này đều có nghĩa, "Xuân thì" về nghĩa bóng của nó nhằm ví von "Tuổi con gái - tuổi mới lớn - Tuổi dậy thì" đó các Bác cả... Chắc Bác từng nghe "Em đang ở tuổi Xuân Thì... " rồi chứ ạ!
- "Xuân thời" theo Em hiểu thì đó là "thời Xuân sắc của người con gái", nó khác với "Xuân thì" một chút. "Xuân thời" được ví von như cả một quãng thời "Xuân sắc, tươi trẻ" của người con gái... còn "Xuân thì" thường hay được ví với thời kỳ đầu tiên trong cả giai đoạn Tuổi Xuân của người con gái... (theo Em hiểu nghĩa của từ ngữ địa phương Em là vậy)
Vì vậy nếu đặt trong văn cảnh câu hát trên của ca sĩ thì cả 2 cụm từ đều có nghĩa. Tất nhiên nếu hát là "Xuân thời" thì ý nghĩa câu hát sẽ sâu sắc hơn là "Xuân thì" !


Khi nghe và phân đoạn lời hát ra. Tớ đã tốn hết 15’ để suy nghĩ và tìm hiểu về chữ này. Cũng
giống như bác Hóng nói, nếu nguyên câu người ta sẽ viết tuổi xuân thì. Còn câu này không có chữ tuổi nên phải gọi là xuân thời mới đúng.
Xuân thì là tuổi dậy thì đối với gái Á châu thường thì 12 hay mười 13 tuổi. gái Tây âu thì sớm hơn.
Tớ đã nghĩ xa hơn 1 chút xíu là. Nếu bài hát này có câu "lấy chồng từ thuở 13 đến năm 18 thiếp đà 5 con" Thì sẽ dùng chữ xuân thì.
Còn trong bài hát này. «Vừa tròn đôi chín tuổi son» đã 18 tuổi rồi thì không thể viết là xuân thì mà là xuân thời. Tớ nghĩ rằng hai cái âm này nghe na ná có lẽ giọng người nam phát âm sai, nhưng khi viết mình phải viết chuẩn, và không nghĩ trước rằng bác cotiecnho kỹ như vậy. Nhắn lời bác cotiecnho: Nới tay một chút kẻo sau này khó chọn dâu.:D:D:D
 

vinaguy

Well-Known Member
Tôi Vẫn Nhớ (4 tracks) - Quỳnh Dung ft Quang Lê - YS
Em mới làm... Up lên cho bác nào thích.
KzqKXL.jpg


https://www.fshare.vn/file/KCO37E6FAXJN
 

vinaguy

Well-Known Member
Khi nghe và phân đoạn lời hát ra. Tớ đã tốn hết 15’ để suy nghĩ và tìm hiểu về chữ này. Cũng
giống như bác Hóng nói, nếu nguyên câu người ta sẽ viết tuổi xuân thì. Còn câu này không có chữ tuổi nên phải gọi là xuân thời mới đúng.
Xuân thì là tuổi dậy thì đối với gái Á châu thường thì 12 hay mười 13 tuổi. gái Tây âu thì sớm hơn.
Tớ đã nghĩ xa hơn 1 chút xíu là. Nếu bài hát này có câu "lấy chồng từ thuở 13 đến năm 18 thiếp đà 5 con" Thì sẽ dùng chữ xuân thì.
Còn trong bài hát này. «Vừa tròn đôi chín tuổi son» đã 18 tuổi rồi thì không thể viết là xuân thì mà là xuân thời. Tớ nghĩ rằng hai cái âm này nghe na ná có lẽ giọng người nam phát âm sai, nhưng khi viết mình phải viết chuẩn, và không nghĩ trước rằng bác cotiecnho kỹ như vậy. Nhắn lời bác cotiecnho: Nới tay một chút kẻo sau này khó chọn dâu.:D:D:D
XUÂN THỜI và XUÂN THÌ đều đúng các bác ạ. Cứ từ điển tiếng Việt mà giã cho nó mau các bác ơi.
 

anhvy70

Member
Xin các bác 4 bài:
Giận hờn (Ngọc Sơn)
Tàu đêm năm củ và Giấc mơ cánh cò (Phi Nhung)
Tâm sự nàng Xuân (Tâm Đoan).
Nếu được bản HD thì em muốn vàng cảm ơn!
 

thuyan1990

Active Member
Bạn @yeumaingannam ơi cho mình hỏi cái này nếu từ VCD mà chuyển lên DVD thì chất lượng hình như đâu cái thiện đúng không bạn? (ví dụ như .DAT to .VOB)
 

Donnie Yen

Active Member
Xin Chúa thấu lòng con _ Ngọc Lan hay Kiều Nga đều được . Còn không thì ca sĩ khác nhé . Em cảm ơn nhìu .
Em gào thét phát nữa , anh lớn nào giúp em với , sắp Noel rồi . Em cảm ơn nhìu lắm .
Không có anh nào giúp em hả ? Sắp Noel gồi . Các anh xem lại giúp em đi .
Thanks !
 

tamyeutham

Well-Known Member
Cho em ngoài lề tý:) Để tranh luận cùng các bác:
Em nghe mọi người gọi là anh hùng hảo hán anh hùng hảo hớn đều đồng nghĩa như nhau. Vậy cụm từ: "Dzui tung tăng hớn hở" thì có thể thay thế nó không nhở các bác ???
Cái này nguy hiểm chết người bác ạ !

Miền Nam gọi là "Heo", miền Bắc gọi là "Lợn"
→ Ở đây khung cảnh "heo" hút làm sao !
 
Bên trên