tan_huy_93
Well-Known Member
làm răng, đi mô, chi rựa... =))
Ở miền nam nên thuyết minh tiếng miền nam là ok,tiếng miền bắc mình ko nghe được
Tha em nó đi, mỗi người mỗi ý. Chả lẽ nhà đài phải tuyển thêm người (Nam, Trung, Bắc)để thuyết minh phim, ai muốn nghe tiếng miền nào thì chỉnh audio :4:xin lỗi bác nhé , nhưng theo tôi dọng bắc thuyết minh truyền cảm hơn miền nam .
Cả tuần rồi mới mở tv lên xem,bất ngờ thấy kênh animal planet có phụ đề rồi mừng quá
Nghe thuyết minh vẫn hay hơn là đọc phụ đề !Thuyết minh nên mình vừa ăn cơm vẫn theo dõi được tivi
nếu phụ đề thì ko làm được
hờ hờ
Đó là nhóm TVM,nhưng chỉ lồng tiếng cho phim thiếu nhi và thanh thiếu niên thôi.Mình cũng rất thích nghe nhóm này lồng tiếng,đặc biệt mấy phim hài sinh động hẳn lên.mình thì khoái cái nhóm thuyết minh/lồng tiếng cho các phim trên kênh HTV3, HTV2...
nhóm gì thì mình không biết tên, nhóm có Bá Nghị, Huyền Chi, Ngọc Châu, Thanh Hồng, Minh Chuyên, Tất My Ly..v.v.
Phim Hồng Kông mà không nghe lồng tiếng thì mất hay. Xem từ nhỏ rồi nên giờ quen luôn. Đó là lý do mà phải chờ đợi mỏi mòn để xem phim Hồng Kông lồng tiếng trên HTV2 :|OMG. phim đang hay mà cái giọng thuyết minh ko thể nào đỡ dc! Em thật sự là ko nghe dc giọng miền Nam thuyết minh kiểu này. Cứ như là mấy cái phim hồng kông trung quốc rẻ tiền ngày xưa chiếu trên băng từ ấy!
Phim Hồng Kông mà không nghe lồng tiếng thì mất hay. Xem từ nhỏ rồi nên giờ quen luôn. Đó là lý do mà phải chờ đợi mỏi mòn để xem phim Hồng Kông lồng tiếng trên HTV2 :|