Cao thủ sniper là "kẻ thù ngoài cổng" trong cuộc chiến dịch "giải cứu binh nhì".
"enemy at the gate" theo mình là "kẻ thù trong tầm ngắm" thì đúng hơn. "gate" trong cây súng là thước ngắm đấy. có thể các bác bên phân phối phim hoặc làm sub chưa hiểu hết ý nghĩa tựa phim chăng.
và snipper trong 2 phim đó khác nhau nhé bạn.